श्रीश्रीगुरु – गौरांगौ जयतः
श्रीचैतन्य आश्रम,
गौरबाट साही, पोः पुरी
18 सितम्बर, 1974
स्नेह के पात्र,
तुम्हारा दिनांक 11/9/74 का लिखा पत्र प्राप्त हुआ। तुम्हारा भक्तिपथ के विरुद्ध कोई विशेष दोष मुझे दिखलायी नहीं दिया। अपितु, तुम्हारे प्रति मुझे कुछ ममता हो गई है, इसी कारण तुम्हें गृह लौट जाने की अनुमति देने के लिये मेरे इच्छा नहीं होती । गृह जाने पर क्रमशः विषयों और विषयी लोगों के सङ्ग के प्रभाव से चित्त मलिन होगा और श्रीभगवान् बहुत दूर हो जायेंगे। “स्वकर्मफलभुक् पुमान्– व्यक्ति अपने ही कर्मों का फल भोग करता है” इस विचार का स्मरण रहने पर तुम्हें गृह जाने के लिये कहने की इच्छा नहीं होती। मेरे जैसे दुर्बल व्यक्ति की इच्छा से तुम्हारा कोई उपकार नहीं होगा, यह जानकर मैं तुम्हें यही कहना चाहता हूँ कि जिसमें तुम्हारा वास्तविक हित हो, वही करना । “जन्मदाता पिता नारे प्रारब्ध खण्डाइते- जन्म देने वाला पिता [अथवा, अन्य शब्दों में, दीक्षा प्रदानकर तुम्हें दूसरा जन्म देने वाला मैं] तुम्हारे प्रारब्ध कर्मों को नष्ट नहीं कर सकता”, यह विचारकर मैं मौन रहूँगा । श्रीगौरहरि तुम्हारा मंगल विधान करें, मैं केवल मात्र यही प्रार्थना कर सकता हूँ।
मैं अभी कुछ दिन यहीं श्रीजगन्नाथ के श्रीचरणप्रान्त में निवास करने का प्रयत्न करूँगा। तुम मेरा स्नेह आशीर्वाद ग्रहण करना।
नित्यशुभाकांक्षी
श्रीभक्तिदयित माधव
All glories to Sri Guru and Śri Gaurānga
Śri Caitanya Asrama.
Gaura-vāta-sāhī P.O. Puri
18 SEPTEMBER, 1974
Dear recipient of my affection,
I have received your letter, dated 11 September, 1974. I have not observed any particular shortcoming in you that is opposed to the path of bhakti. In fact, I have developed feelings of possessive affection for you, so I am unenthusiastic about allowing you to return home. Once you return home, your heart will be affected first by its proximity to sense objects, and then by the association of sense enjoyers. By this, your consciousness will become polluted and Śrī Bhagavān will be pushed far away. It is because I am reminded of the words “sva-karma-phala-bhūk pumān—man receives the fruits of his actions” that I do not wish to advise you to return home. I don’t think the desires of a weak person such as I will benefit you at all, and I therefore wish to tell you to do whatever you think is truly beneficial for you. [Śrī Caitanya-caritămṛta (Antya-līlā, 6.40) states,] “janma-dātā pitā nāre prārabdha khaṇḍāite—the father who gives you birth [or in other words, “I, who have given you a second birth by bestowing upon you dīkṣā”] cannot destroy your prārabdha-karma, the accumulated results of your past actions.” These are my thoughts; I will now remain silent on the matter. I can only pray that Śri Gaurahari blesses you with auspiciousness.
For now, I will try to stay here in the vicinity of Śri Jagannatha’s splendid feet for some days. Know that I am bestowing my affectionate blessings upon you all.
In this way, I conclude―
nitya-śubhākānkṣi
Your eternal well-wisher,
Śri Bhakti Dayita Mādhava